Les coulisses de la communication

Le blog de Catherine Sorzana

Les coulisses de la communication header image 2

Voulez-vous éblablater avec moi ?

14th April 2010 · 1 Commentaire · Communication, Insolite

…ou préférez-vous que je vous envoie mon infolettre ?

Pour le 40e anniversaire de la francophonie, le concours Francomot a été ouvert pour que les « jeunes » puissent trouver des équivalents français aux anglicismes si présents dans nos échanges quotidiens.

Désormais, il ne faudra plus dire que vous « chattez » sur le web avec vos amis, mais que vous « éblablatez » (si, si, c’est sérieux). Ne dites plus non plus que Paris Hilton a provoqué un « buzz » sur le net, dites plutôt qu’elle est à l’origine d’un « ramdam ». Et si vous me demandez de vous forwarder une « newsletter » qui vous intéresse, je vous ferai suivre cette « infolettre », de bonne grâce.

Au fil des années, certains mots anglais se sont francisés d’eux-mêmes. Computer est devenu ordinateur, courriel remplace parfois mail (qui résiste bien, malgré tout).

Dans les entreprises, ceux qui n’osaient pas demander ont enfin compris que « core business » c’était le cœur de métier, le jour où on s’est mis à le traduire. Pour « outsourcing », en revanche, ils avaient bien compris ce que cela signifiait, avant même qu’on le traduise par « externalisation ».

Mais lorsque le mot français a pris, c’est qu’il était clair, simple, bien trouvé. Je suis sûrement mauvais esprit, mais pour le 50e anniversaire de la francophonie, je me demande si on entendra encore beaucoup parler d’éblablatage…

Tags: ·

One Comment so far ↓

  • Susan

    Hi Catherine,

    It’s been sometime since I visited your site and as I read your articles I’m reminded of the reason why I like it. Direct, informative and enternaining – what’s not to like . This article made me chuckle. I’m always amazed when I here the French use some anglicismes. Living in Ontario on the border of the province of Quebec, I hear, and myself use, anglicismes all the time. There is often a sense of “coolness” that accompanies angliscismes. Why is that? French is a beautiful language why taint it. As for we who speak english, we often forget that we use many… “frenchisms”. I remember an American colleague once asked me what the french translation for the word “entrepreneur” is. I thoroughly enjoy your site – thanks.
    Susan

Leave a Comment